انتقل إلى معلومات المنتج
1 ل 2

My Store

ترجمة شعار الزعيم - تأليف: فيغيني تشيجوف

ترجمة شعار الزعيم - تأليف: فيغيني تشيجوف

سعر عادي £22.00
سعر عادي سعر البيع £22.00
أُوكَازيُون نفذ
Taxes included. يتم احتساب الشحن عند الخروج.
ردمك 9786140124196
اسم المؤلف يفغيني تشيجوف
الاسم المترجم د. فؤاد المرعي
عدد الصفحات 374
سنة النشر 2018
دار النشر الدار العربية للعلوم ناشرون
غلاف الكتاب العادي

الحدّ الأقصى لارتقاء الشاعر هو أن يصبح فيلسوفاً. وعندما يصبح فيلسوفاً يتحول إلى ‏سياسيّ ويفقد الشاعر إلهامه. فهو عندما يصبح بريطانياً يتحول إلى قاتل. فثمة أوقات ‏لا يمكن فيها وقف إراقة الدماء إلا بإراقة الدماء، وتصبح (أنا) الشاعر (أنا) شخص ‏آخر، شجرة بائسة، آلة إن كمان تبكي ألحانها أحلام التي ضاعت.‏ ‎ رواية يفغيني تشيجوف (ترجمة أشعار الزعيم) تُحاول تكتشف عن الصراع بين سلطة ‏الشعر الذي تتجلى في خلوده، والسلطة السياسية التي تتجسد مادياً في الواقع خلاف ‏حكومة بالزوال، إنها رواية تستحق القراءة.‏ ‎ ‎ من الرواية نقرأ: ‏ ‎ ‎ ‏"أنا أفهم أن الحد الأقصى لارتقاء الشاعر هو أن يصبح نبياً، وهو عندما يصبح نبياً، يتحول إلى سياسي – هنا أن يتوقف أوليغ كان يعرف ذلك، لكنه لم يلتزم إلا أن يتم ‏السلسلة، كانت الكلمات تثب إلى رأس لسانه من مقابلة نفسه، ولا سيما السيطرة على تولي . وعاده إليه، إنه، في الواقع، كان يكرر كلماته، وردد له، وهذا تقليد لم ‏يكن قادراً على مقاومته – وعندما يصبح عسكرياً يتحول إلى قاتل، (...) أتكلم على الجليد ‏من عاشوا بحوار "سوفخور المؤتمر الثاني والعشرون" .. أنا افكرك، ولكنك.. أنت ‏يجب أن تفهمني! أنت لا يمكن أن تأخذ على عاتق الجد أني، أنا قادم إلى كشطير ‏باستان فقط لكي يتسنى لك، فعالة في قتلك!...".
عرض التفاصيل الكاملة